Thursday 10 March 2011

Poem by the Dutch poet Ida Gerhardt

I. THE DECEASED

Here rests, her mouth now full of earth,
she who it was once bore me;
she who forever since my birth
has sought but to destroy me.

And now her body must decay
In me she has returned to stay.
– And her I cannot slay. –


II. SECOND VOICE

You are of her: regard the stone:
The very names both of you own.
Accept your part. – I gaze on you.
Till she in peace will sleep anew.
Till you in peace will stand here too.

For other translations of poems by Gerhardt, go to here and here

No comments: